Svetlana Manilo


English to Russian
game translator and LQA specialist

door

Services


Game Translation

≈ 1,500 words per day

≈ 7,500 words per week

I am well-versed in translating UIs, game lore, in-game content, game rules, achievements, store pages and marketing materials.

The software I generally use is memoQ, but we can discuss alternative options.

Editing & Proofreading

≈ 2,500 words per day

≈ 12,500 words per week

As part of my editing and proofreading services, I am committed to teaming up with other linguists working on the project and making sure everything is in order with the translation and no linguistic issues are left unattended.

Linguistic Quality Assurance

≈ 6 hours per day

≈ 30 hours per week

I will help you make sure Russian translations are displayed correctly and align with the context and visuals.

My PC allows me to playtest games with high system requirements. I also provide mobile LQA services.

leaf
Photo

About Me

Hello and welcome to my website!

My name is Svetlana Manilo. I am a freelance EN to RU game localizer, LQA specialist, and avid gamer.

I hold a B.A. in Linguistics and work as a professional translator since 2017.

My passion for gaming has lasted for over 16 years, particularly with story-driven walking simulators, although I also enjoy other genres (except gambling-related).

Interested in my services? Contact me, and I will be happy to discuss potential collaboration and answer all your questions!

leaf

Portfolio

Many game localization projects I participated in have NDAs, so I am not able to share their titles here.

leaf

Contact

envelope

svetlanamanilo@gmail.com

Get in touch! I’ll be happy to discuss potential collaboration, provide you a quote, answer additional questions or sent you my CV.

You can also find me here:

LinkedIn steam

Website credits

Development - Andrei Malchugin

 

Pixel art - Svetlana Manilo